Анкета и тесты
Вместо резюме пришлите нам заполненную анкету и выполненный тест.
Порядок действий
- Скачайте бланк анкеты Скачать (doc, 62 кБ).
Сохраните файл на своем копьютере.
Заполните анкету. - Скачайте подходящий тест (тесты) и выполните перевод.
Если Вы молодой специалист и хотите работать в штате нашей компании, то выполните тест для молодых специалистов.
Цель теста — продемонстрировать наличие основных (начальных) инженерных и переводческих навыков. Всему остальному мы Вас научим в процессе работы.
Если Вы квалифицированный специалист и хотите работать в штате нашей компании или сотрудничать в качестве фрилансера, то выполните тест для квалифицированных специалистов.
Цель теста — показать, что Вы в состоянии предоставить рентабельно редактируемый переводной текст. - Направьте в наш адрес (адрес указан на бланке анкеты) письмо с прикрепленными файлами анкеты и теста(ов).
В теме письма укажите: "Анкета и тест(ы)"
В содержании можно написать: "Менеджеру проектов, направляю Вам анкету и выполненный(ые) тест(ы)."
Если в течение одной недели Вы не получите ответа, то сообщите об этом менеджеру проектов письменно (по тому же электронному адресу) или по телефону (495) 258-4429. Сообщите фамилию, дату и время отправки своего письма.
Вы можете скачать следующие тесты:
EL_02_discrimin_EN.docТематика Язык Для молодых специалистов Для квалифицированных специалистов Электрооборудование, приборы и средства автоматизации С англ. EL_Start_01_EN.doc
EL_03_Soft_starters_EN.doc
EL_04_Circuit_breaker_EN.doc
EL_06_Computer_on_modules.pdfС немец. Нет С франц. Нет EL_05_ protection_FR.doc Радиоэлектронное оборудование С англ. R_01_Analyzer_EN.doc С немец. Нет Нет Отопление, вентиляция, кондиционирование воздуха, холодильная техника С англ. AC_Start_01_EN.doc
AC_Start_02_EN.doc С немец. Нет AC_01_Konvektion_GER.doc С франц. Нет С
итал.Нет
Рекомендации по выполнению тестов
Нам бы хотелось получить от вас инженерно грамотный перевод, изложенный в соответствии с традицией, сложившейся в рассматриваемой тематической области.
Для более глубокого уяснения требований к качеству переводного текста настоятельно советуем:
- ознакомиться с Методическим руководством по переводу технической документации (скачать pdf, 477 Кбайт );
- ознакомиться с лекцией "Качество перевода технической документации"
(скачать pdf, 446 Кбайт);
- посетить Школу практического перевода технической документации и при необходимости внимательно изучить параллельные тексты и комментарии (если имеются) по соответствующей тематике.
- почитать журнал "Заметки о техническом переводе"
- пользоваться при выполнении тестов "Справочником технического переводчика"
ВНИМАНИЕ!
Тестовые переводы не оплачиваются.